Serveur d'exploration sur Notre-Dame de Paris

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Book Reviews

Identifieur interne : 000A54 ( Main/Exploration ); précédent : 000A53; suivant : 000A55

Book Reviews

Auteurs :

Source :

RBID : ISTEX:6F5DEA6B65A5340CA961E1AFC837E689EE6CAD82

English descriptors

Abstract

Book reviewed in this article: The “Iliad” of Homer. Translated by Ennis Rees. Cunliffe, Richard John. A Lexicon of the Homeric Dialect. Champigny, Robert. Le genre romanesque. Grigson, Geoffrey (editor). The Concise Encyclopedia of Modern World Literature. Medio, Dolores. Funcionario público. French Poetry from Baudelaire to the Present (with English prose translations) Hamilton, Carlos D. (Editor). Literatura del siglo XIX. Russo, Joseph L., Corso Integrale d'Italiano. Da Silva, Zenia Sacks, Beginning Spanish: A Concept Approach Crow, John A. Spanish American Life. Etmekjian, James, Caefer, Raymond J. and O'Brien, Frances J. Speaking French. Buffum, William H. and Michaud, Charles Régis. Practical Conversational French. Girsdansky, Michael. The Adventure of Language. Priebsch, R. and W. E. Collinson, The German Language. Kykkotis, I. English‐Modern Greek and Modern Greek‐English Dictionary. Van Nostrand's Concise Student Dictionary, English‐French, French‐English, prepared at Lexicographic Research Centre, University of Montreal. Editors: Jean‐Paul Vinay, Pierre Daviault, Henry Alexander. Henry, Albert. Études de lexicologie française et gallo‐romane. Gringore, Pierre. Les Fantasies de Mere Sote Gershman, Herbert S. and Whitworth, Kernan B., Jr. Anthology of Critical Prefaces to the Nineteenth‐Century French Novel.

Url:
DOI: 10.1111/j.1540-4781.1963.tb06254.x


Affiliations:


Links toward previous steps (curation, corpus...)


Le document en format XML

<record>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en">Book Reviews</title>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:6F5DEA6B65A5340CA961E1AFC837E689EE6CAD82</idno>
<date when="1963" year="1963">1963</date>
<idno type="doi">10.1111/j.1540-4781.1963.tb06254.x</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/ark:/67375/WNG-Z36T7TPT-Z/fulltext.pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">000487</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Corpus" wicri:corpus="ISTEX">000487</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">000487</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">000876</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">000876</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000A59</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000A54</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000A54</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a" type="main">Book Reviews</title>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<title level="j" type="main">The Modern Language Journal</title>
<title level="j" type="alt">MODERN LANGUAGE JOURNAL</title>
<idno type="ISSN">0026-7902</idno>
<idno type="eISSN">1540-4781</idno>
<imprint>
<biblScope unit="vol">47</biblScope>
<biblScope unit="issue">8</biblScope>
<biblScope unit="page" from="382">382</biblScope>
<biblScope unit="page" to="397">397</biblScope>
<biblScope unit="page-count">16</biblScope>
<publisher>Blackwell Publishing Ltd</publisher>
<pubPlace>Oxford, UK</pubPlace>
<date type="published" when="1963-12">1963-12</date>
</imprint>
<idno type="ISSN">0026-7902</idno>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">0026-7902</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="Teeft" xml:lang="en">
<term>Accent marks</term>
<term>Achievement test</term>
<term>Actual copies</term>
<term>Acute accent</term>
<term>Adams university</term>
<term>Additional vocabulary items</term>
<term>Adequate guide</term>
<term>Adequate place</term>
<term>Aesthetic approach</term>
<term>Aesthetic positions</term>
<term>Aesthetic sensitivity</term>
<term>Alexandrian quartet</term>
<term>Alfred edward</term>
<term>Allanar dificultades</term>
<term>Allegorical explanations</term>
<term>Allezen vont</term>
<term>Allonsen ville</term>
<term>Alphabetical order</term>
<term>Ambas secciones</term>
<term>Amena lectura</term>
<term>American classroom</term>
<term>American colleges</term>
<term>American continent</term>
<term>American distributors</term>
<term>American english</term>
<term>American epic</term>
<term>American history</term>
<term>American verse</term>
<term>Amorous conquest</term>
<term>Ample opportunities</term>
<term>Ample opportunity</term>
<term>Amusing border</term>
<term>Analogous action</term>
<term>Ancien francais</term>
<term>Ancien francais ameur</term>
<term>Answer exercises</term>
<term>Anthony hecht</term>
<term>Anthony kerrigan</term>
<term>Apartado demasiado</term>
<term>Appreciable talents</term>
<term>Approximate fashion</term>
<term>Argot terms</term>
<term>Artificial diction</term>
<term>Artur marokvia</term>
<term>Atavis edite regibus</term>
<term>Austroasiatic group</term>
<term>Author advocates</term>
<term>Authors stress</term>
<term>Average ability</term>
<term>Avra letto</term>
<term>Balanced writer</term>
<term>Bardic composition</term>
<term>Bare root</term>
<term>Barker fairley</term>
<term>Basic characteristics</term>
<term>Basic lesson</term>
<term>Basic lessons</term>
<term>Basic material</term>
<term>Basic matter</term>
<term>Basic structures</term>
<term>Basic text</term>
<term>Beau type latin</term>
<term>Belgian officersin german prison camps</term>
<term>Best book reviews</term>
<term>Best choice</term>
<term>Best contribution</term>
<term>Best features</term>
<term>Best italian writers</term>
<term>Best seller</term>
<term>Best works</term>
<term>Better work</term>
<term>Bibliographical changes</term>
<term>Bibliographical judgment</term>
<term>Bibliographical references</term>
<term>Blasco ibanez</term>
<term>Book form</term>
<term>Book publishing</term>
<term>Book reviews</term>
<term>Book reviews achievement</term>
<term>Book reviews edition</term>
<term>Book reviews fact</term>
<term>Book reviews nunciation</term>
<term>Book reviews tention</term>
<term>Boring teachers</term>
<term>Brief analysis</term>
<term>Brief articles</term>
<term>Brief causativefaire</term>
<term>Brief compass</term>
<term>Brief descriptions</term>
<term>Brothers grimm</term>
<term>Bryant university</term>
<term>California press</term>
<term>Cambridge university press</term>
<term>Canadian scene</term>
<term>Careful correlation</term>
<term>Carmen laforet</term>
<term>Carolina daymond turner university</term>
<term>Carolina press</term>
<term>Carolina state</term>
<term>Carolina studies</term>
<term>Casi siempre</term>
<term>Central ideas</term>
<term>Central meaning</term>
<term>Central theme</term>
<term>Certain kinds</term>
<term>Certain laws</term>
<term>Certain passages</term>
<term>Certain questions</term>
<term>Certain vigor</term>
<term>Certain words</term>
<term>Cette entreprise</term>
<term>Champ romanesque</term>
<term>Chaotic state</term>
<term>Chapel hill</term>
<term>Charles regis</term>
<term>Charles rigis</term>
<term>Charming illustrations</term>
<term>Charming woodcuts</term>
<term>Chats regard</term>
<term>Chief attempt</term>
<term>Chief interest</term>
<term>Chronological development</term>
<term>Civil servant</term>
<term>Civilization reader</term>
<term>Class materials</term>
<term>Classical world</term>
<term>Classroom procedure</term>
<term>Claude importance</term>
<term>Collection appeals</term>
<term>Collection deal</term>
<term>College classes</term>
<term>College library</term>
<term>College professors</term>
<term>College students</term>
<term>Columbia university</term>
<term>Combination tape</term>
<term>Comedie humaine</term>
<term>Commendable features</term>
<term>Common antonyms</term>
<term>Common expressions</term>
<term>Compensatory swing</term>
<term>Complete absence</term>
<term>Complete review lesson</term>
<term>Complete revision</term>
<term>Complete textbook</term>
<term>Complete unit</term>
<term>Complex organization</term>
<term>Component elements</term>
<term>Compositions orales</term>
<term>Concept approach</term>
<term>Concerted effort</term>
<term>Concha espina prize</term>
<term>Concise encyclopedia</term>
<term>Concise statements</term>
<term>Concise student dictionary</term>
<term>Concomitant principle</term>
<term>Concrete statements</term>
<term>Conscious system</term>
<term>Consecutive pages</term>
<term>Considerable disagreement</term>
<term>Considerable interest</term>
<term>Considerable number</term>
<term>Considerable preface</term>
<term>Considerable satisfaction</term>
<term>Consistent characterization</term>
<term>Consistent nature</term>
<term>Consistent viewpoint</term>
<term>Contemporary spanish dialog</term>
<term>Contemporary texts</term>
<term>Convenient reference volume</term>
<term>Conventional encyclopedia article</term>
<term>Conversational approach</term>
<term>Conversational material</term>
<term>Conversational practice</term>
<term>Conversational rate</term>
<term>Copiosas notas tratan</term>
<term>Correct accentuation</term>
<term>Correct pronunciation</term>
<term>Correct title</term>
<term>Corresponding column</term>
<term>Corso integrale</term>
<term>Countless meals</term>
<term>Critical abuse</term>
<term>Critical appraisals</term>
<term>Critical discernment</term>
<term>Critical ideas</term>
<term>Critical notes</term>
<term>Critical prefaces</term>
<term>Critical study</term>
<term>Critique soucieuse</term>
<term>Cultural information</term>
<term>Cultural readings</term>
<term>Cumbersome title</term>
<term>Cumulative impact</term>
<term>Cunliffe lists</term>
<term>Curiosites esthetiques</term>
<term>Cuts right</term>
<term>Daily life</term>
<term>Dashiell hammett</term>
<term>David mckay</term>
<term>Deadly struggle</term>
<term>Definitive dictionary</term>
<term>Dell publishing company</term>
<term>Demandons jaisons</term>
<term>Denis girard</term>
<term>Derides eliot</term>
<term>Descriptive paragraphs</term>
<term>Detective story writers</term>
<term>Deutsche abrogans</term>
<term>Deutsche philologieim aufriss</term>
<term>Deutsche sprachgeschichte</term>
<term>Deutschen schriftsprache</term>
<term>Deutschen schrifttums</term>
<term>Deutschen sprachatlas</term>
<term>Deutschen sprache</term>
<term>Deutschesh wiirterbuc</term>
<term>Dictation exercises</term>
<term>Different philosophy</term>
<term>Dimars type</term>
<term>Discussion centers</term>
<term>Discussion themes</term>
<term>Distant trace</term>
<term>Distinctive tone</term>
<term>Doctoral dissertation</term>
<term>Double sete</term>
<term>Doubtful merit</term>
<term>Drab furnishings</term>
<term>Dramatic productions</term>
<term>Duden rechtschreibung</term>
<term>Dust jacket</term>
<term>Dutch schat</term>
<term>Dylan thomas</term>
<term>Earliest editions</term>
<term>Early romance development</term>
<term>Earth spirit</term>
<term>Earthly events</term>
<term>Easy flow</term>
<term>Ecletic method</term>
<term>Editing mistakes</term>
<term>Editors state</term>
<term>Edward harvey kenyon college etudes</term>
<term>Effective functions</term>
<term>Effective teaching</term>
<term>Eighth grade pupils</term>
<term>Elaine marks</term>
<term>Elena quiroga</term>
<term>Eliot piece</term>
<term>Embryonic state</term>
<term>Emetic quality</term>
<term>Emotional overtones</term>
<term>Emplois particuliers</term>
<term>Englewood cliffs</term>
<term>English criticism</term>
<term>English dictionary</term>
<term>English equivalents</term>
<term>English name</term>
<term>English novelist</term>
<term>English prose translations</term>
<term>English synonyms</term>
<term>English word</term>
<term>English writers</term>
<term>Ennis rees</term>
<term>Entire package</term>
<term>Entire work</term>
<term>Equal amount</term>
<term>Equivalent english</term>
<term>Equivalent terms</term>
<term>Erroneous dates</term>
<term>Erroneous picture</term>
<term>Esoteric knowledge</term>
<term>Essential elements</term>
<term>Essential information</term>
<term>Essential teaching unit</term>
<term>Esta antologla</term>
<term>Esta antologla trozos literarios</term>
<term>Esthetic success</term>
<term>Estlretic equilibrium</term>
<term>Ethical significance</term>
<term>Etles garcons</term>
<term>Etre apprecie esthetiquement</term>
<term>Etymologisches wiirterbltch</term>
<term>Evelyn waugh</term>
<term>Exact relationship</term>
<term>Exacting assignment</term>
<term>Examens commerciaux</term>
<term>Examination copy</term>
<term>Excellent choice</term>
<term>Excellent edition</term>
<term>Excellent introduction</term>
<term>Excellent notes</term>
<term>Excellent photographs</term>
<term>Excellent point</term>
<term>Excellent primo</term>
<term>Excellent prose translations</term>
<term>Excellent qualities</term>
<term>Excellent vocabularies</term>
<term>Exciting experience</term>
<term>Exhaustive listing</term>
<term>Extensive documentation</term>
<term>Extenso vocabulario</term>
<term>Extraneous elements</term>
<term>Extravagant language</term>
<term>Extreme egoism</term>
<term>Faber faber</term>
<term>Face value</term>
<term>Faint echo</term>
<term>Famous letter</term>
<term>Famous wall</term>
<term>Fifth contents</term>
<term>Fifth edition</term>
<term>Final codification</term>
<term>Final pages</term>
<term>Fine essay</term>
<term>Fine quality</term>
<term>First book</term>
<term>First chapter pablo</term>
<term>First dictionary</term>
<term>First edition</term>
<term>First publication</term>
<term>First recording</term>
<term>First semester</term>
<term>First time</term>
<term>First volume</term>
<term>First year</term>
<term>Fles pupils</term>
<term>Fond appreciation</term>
<term>Footnote references</term>
<term>Foreboding device continuez</term>
<term>Foreign language</term>
<term>Foreign languages</term>
<term>Former lover</term>
<term>Formidable abilities</term>
<term>Fourth edition</term>
<term>France actuelle</term>
<term>France today</term>
<term>Frederic koenig wayne state university herbert</term>
<term>French assenat</term>
<term>French camp</term>
<term>French canada</term>
<term>French dictionaries</term>
<term>French dictionary</term>
<term>French literature</term>
<term>French material</term>
<term>French novel</term>
<term>French poetry</term>
<term>French realists</term>
<term>French section</term>
<term>French sentences</term>
<term>French translation</term>
<term>French verrai</term>
<term>French verse</term>
<term>French word</term>
<term>French words</term>
<term>Friederike brion</term>
<term>Friedman university</term>
<term>Friendly police inspector</term>
<term>Frires zemganno</term>
<term>Fruite frottce</term>
<term>Fruitful interpenetration</term>
<term>Funcionario publico</term>
<term>Funcionarlo publico</term>
<term>Fundamental structure</term>
<term>Gaston dulong</term>
<term>General definition</term>
<term>General discussion</term>
<term>General lack</term>
<term>General reader</term>
<term>Genitive plural form</term>
<term>Genre romanesque</term>
<term>Geoffrey introduction</term>
<term>Geoffrey volume</term>
<term>Geographical names</term>
<term>Georges simenon</term>
<term>Germaine bree university</term>
<term>German dialects</term>
<term>German handwriting</term>
<term>German language</term>
<term>German literature</term>
<term>German vocabulary</term>
<term>Germanic origin</term>
<term>Germanic peoples</term>
<term>Germanic phonology</term>
<term>Germinie lacerteux</term>
<term>Gesamtjiddischen sprachraum</term>
<term>Gesta romanorum</term>
<term>Gesteigerter werther</term>
<term>Gicovate tulane university wilkinson</term>
<term>Giovanni verga</term>
<term>Girsdansky</term>
<term>Goethe</term>
<term>Goethe bicentennial</term>
<term>Good advice</term>
<term>Good deal</term>
<term>Good story</term>
<term>Graduate seminar</term>
<term>Grammar</term>
<term>Grammar explanations</term>
<term>Grammar expositions</term>
<term>Grammar point</term>
<term>Grammar points</term>
<term>Grammatical explanations</term>
<term>Grammatical features</term>
<term>Grammatical structure</term>
<term>Grammatical structures</term>
<term>Grammatical terms</term>
<term>Gran utilidad para cursos interrnediarios</term>
<term>Grande mademoiselle</term>
<term>Gratifying features</term>
<term>Great city</term>
<term>Great deal</term>
<term>Great deed</term>
<term>Great epics</term>
<term>Great playwright</term>
<term>Great poet</term>
<term>Great regularity</term>
<term>Greater confidence</term>
<term>Greater interest</term>
<term>Greatest novels</term>
<term>Greatest success</term>
<term>Greek dictionary</term>
<term>Greek student</term>
<term>Grigson need</term>
<term>Gringore ground</term>
<term>Gros baton noueux</term>
<term>Ground rules</term>
<term>Grove press</term>
<term>Hacen falta</term>
<term>Half inches</term>
<term>Half page introduction</term>
<term>Handy compilation</term>
<term>Handy pocket size</term>
<term>Happy coincidence</term>
<term>Hart crane</term>
<term>Hawthorn books</term>
<term>Heavenly gods</term>
<term>Henry alexander</term>
<term>Hermann hesse</term>
<term>High level</term>
<term>High pellucid</term>
<term>High priests</term>
<term>High school</term>
<term>High school classroom</term>
<term>High school italian</term>
<term>Higher unity</term>
<term>Historical german phonology</term>
<term>Historical moments</term>
<term>Historical point</term>
<term>Historical survey</term>
<term>Home assignments</term>
<term>Homeric dialect</term>
<term>Homeric scholars</term>
<term>Horacio quiroga</term>
<term>Houghton mifflin</term>
<term>Huge effort</term>
<term>Human element</term>
<term>Ideal length</term>
<term>Identification value</term>
<term>Idiom list</term>
<term>Idiomatic expressions</term>
<term>Illuminating analysis</term>
<term>Important dates</term>
<term>Important idioms</term>
<term>Incisive explication</term>
<term>Indiana university press</term>
<term>Individual authors</term>
<term>Individual languages</term>
<term>Inductive presentation</term>
<term>Inevitables defectos</term>
<term>Inexplicable ausencia</term>
<term>Infallible judge</term>
<term>Informaci6n necesaria para</term>
<term>Informational material</term>
<term>Ingenious teacher</term>
<term>Ingenious typo</term>
<term>Initial definition</term>
<term>Initial dialogues</term>
<term>Initial presentation</term>
<term>Inner reality</term>
<term>Intelligent layman</term>
<term>Intensive course</term>
<term>Interes hist6rico</term>
<term>Interesting apercus</term>
<term>Interesting volume</term>
<term>Intermediate level</term>
<term>International republic</term>
<term>Intriguing discussions</term>
<term>Intriguing notion</term>
<term>Intriguing title</term>
<term>Introduction deals</term>
<term>Introduction states</term>
<term>Introductory page</term>
<term>Introductory pages</term>
<term>Introductory textbook</term>
<term>Ironical tone</term>
<term>Irrational level</term>
<term>Irregular forms</term>
<term>Irregular verb forms</term>
<term>Italia settentrionale centrale nella citta eterna meridionale</term>
<term>Italian classes</term>
<term>Italian letters</term>
<term>Italian section</term>
<term>Italian words</term>
<term>Italo svevo</term>
<term>Iterated fibres</term>
<term>Jorge luis</term>
<term>Jose hernandez</term>
<term>Jose marti</term>
<term>Joseph cinquino steinmetz</term>
<term>Journal language</term>
<term>Journey northeastward</term>
<term>Joyce article</term>
<term>Julian calendar</term>
<term>Kenneth rexroth</term>
<term>Kindred words</term>
<term>Kingsley amis</term>
<term>Koekkoek state university</term>
<term>Label malay</term>
<term>Laboratory materials</term>
<term>Laboratory quizzes</term>
<term>Lackadaisical students</term>
<term>Lamentarse tambien</term>
<term>Lancelot hogben</term>
<term>Language identification</term>
<term>Languagefor everybody</term>
<term>Large amount</term>
<term>Large book</term>
<term>Large number</term>
<term>Larger numbers</term>
<term>Last article</term>
<term>Last half</term>
<term>Last line</term>
<term>Last part</term>
<term>Last section</term>
<term>Last story</term>
<term>Latin audiantur</term>
<term>Latin capella</term>
<term>Latin endings</term>
<term>Latin numerals</term>
<term>Latter work</term>
<term>Laval university</term>
<term>Lecturas selectas espafiolas</term>
<term>Lengthy articles</term>
<term>Leonie adams</term>
<term>Lesser degree</term>
<term>Letture varie</term>
<term>Lexicographic research centre</term>
<term>Lexicologie francoise</term>
<term>Limited material</term>
<term>Limited revision</term>
<term>Line numbers</term>
<term>Linguistic affiliations</term>
<term>Linguistic geography</term>
<term>Linguistic naivete</term>
<term>List expressions</term>
<term>Lists plombe</term>
<term>Lists works</term>
<term>Literary criticism</term>
<term>Literary figures</term>
<term>Literary generations</term>
<term>Literary judgments</term>
<term>Literary kinship</term>
<term>Literary matters</term>
<term>Literary relations</term>
<term>Literary sampler</term>
<term>Literary studies</term>
<term>Literary theory</term>
<term>Literary types</term>
<term>Literary universe</term>
<term>Literary works</term>
<term>Literatura hispdnica</term>
<term>Little action</term>
<term>Little book</term>
<term>Little resemblance</term>
<term>Little spearmen</term>
<term>Little sympathy</term>
<term>Long article</term>
<term>Long casualty lists</term>
<term>Long introduction</term>
<term>Long struggle</term>
<term>Lovely photographs</term>
<term>Lower level</term>
<term>Lower level courses</term>
<term>Lower middle class</term>
<term>Lucien leuwen</term>
<term>Maecenaean greece</term>
<term>Main body</term>
<term>Main parts</term>
<term>Main sections</term>
<term>Many idioms</term>
<term>Many institutions</term>
<term>Many minds</term>
<term>Many novels</term>
<term>Many years</term>
<term>Mardi type</term>
<term>Maria matute</term>
<term>Mario roques</term>
<term>Marmaduke thompson</term>
<term>Martin nozick</term>
<term>Maryland medio</term>
<term>Mass communication</term>
<term>Massive exercises</term>
<term>Meaningful context</term>
<term>Mechanical paraphernalia</term>
<term>Menos cronol6gico</term>
<term>Mere catalogues</term>
<term>Mere ruedo</term>
<term>Mere sote</term>
<term>Mere sotte</term>
<term>Merican life</term>
<term>Metaphoric senses</term>
<term>Michigan books</term>
<term>Military slang terms</term>
<term>Minimum account</term>
<term>Minimum facts</term>
<term>Minor branch</term>
<term>Minor slips</term>
<term>Missouri press</term>
<term>Missouri studies</term>
<term>Mode narratif destine</term>
<term>Modern brazilian portuguese</term>
<term>Modern dialect forms</term>
<term>Modern dictionary</term>
<term>Modern greek</term>
<term>Modern greek language</term>
<term>Modern poets</term>
<term>Modern reader</term>
<term>Modern spanish novel</term>
<term>Modern version</term>
<term>Modern world literature</term>
<term>Monetary units</term>
<term>Monotonous repetition</term>
<term>Monuments historiques</term>
<term>Moral value</term>
<term>Morphological approach</term>
<term>Morphological principles</term>
<term>Mother tongue</term>
<term>Movable stove</term>
<term>Much travel</term>
<term>Myth strikes</term>
<term>Mythical character</term>
<term>Natalia blay</term>
<term>National literatures</term>
<term>Native models</term>
<term>Native speakers</term>
<term>Niess university</term>
<term>Nineteenth century</term>
<term>Nineteenth century literature</term>
<term>Nineteenth century theory</term>
<term>Noble scene</term>
<term>Nominative plural</term>
<term>Northern france</term>
<term>Northern nigeria</term>
<term>Nostrand</term>
<term>Noun subheading letters</term>
<term>Novel form</term>
<term>Novelistic elements</term>
<term>Ntegrale boston</term>
<term>Numerous examples</term>
<term>Objective distance</term>
<term>Objective tone</term>
<term>Oblique plural</term>
<term>Obras escogidas</term>
<term>Obscure nautlinde document</term>
<term>Odyssey press</term>
<term>Offer programs</term>
<term>Offerno judgments</term>
<term>Ofrecen estas selecciones</term>
<term>Ohio state university press</term>
<term>Oklahoma press</term>
<term>Older goethe</term>
<term>Olympian figure</term>
<term>Opening sentence</term>
<term>Opposite direction</term>
<term>Oral presentation</term>
<term>Oral reading exercise</term>
<term>Organic center</term>
<term>Original commentary</term>
<term>Original edition</term>
<term>Original format</term>
<term>Original language</term>
<term>Original purpose</term>
<term>Origines reste</term>
<term>Orthographic pattern</term>
<term>Other articles</term>
<term>Other characters tasso</term>
<term>Other essays</term>
<term>Other genre</term>
<term>Other hand</term>
<term>Other moraliz</term>
<term>Other publishing</term>
<term>Other questions</term>
<term>Other sense</term>
<term>Other structures</term>
<term>Other system</term>
<term>Other textbooks</term>
<term>Other things</term>
<term>Other tongues</term>
<term>Other ways</term>
<term>Other weekday names</term>
<term>Other works</term>
<term>Outer reality</term>
<term>Overall effect</term>
<term>Oxford university press</term>
<term>Pablo marin</term>
<term>Pace ranges</term>
<term>Page headings</term>
<term>Page introduction</term>
<term>Page references</term>
<term>Pain fait</term>
<term>Panoramic inclusiveness</term>
<term>Pantheon books</term>
<term>Parallel passages</term>
<term>Paralytic eugenio guzman</term>
<term>Pardo bazan</term>
<term>Parte dedicada</term>
<term>Particular field</term>
<term>Particular noun</term>
<term>Particular poems</term>
<term>Past century</term>
<term>Pattern drills</term>
<term>Paysan parvenu</term>
<term>Pedagogical journal</term>
<term>Pedagogically sound</term>
<term>Pequefia introducci6n</term>
<term>Percy lund</term>
<term>Perez gald6s</term>
<term>Personal experience</term>
<term>Phenomenal success</term>
<term>Philosophical style</term>
<term>Phonemic distinction</term>
<term>Phonetic reasons</term>
<term>Phonetic study</term>
<term>Phonetic symbols</term>
<term>Phrases avec</term>
<term>Pierre daviault</term>
<term>Pierre gringore</term>
<term>Pierre guiraud</term>
<term>Pinsker jiddish</term>
<term>Pittsburgh russo</term>
<term>Pleasant departure</term>
<term>Poet tasso</term>
<term>Poetic analysis</term>
<term>Poetic dialogues</term>
<term>Poetic fevers</term>
<term>Poetic mode</term>
<term>Poetic vagrancy</term>
<term>Pois chiche</term>
<term>Polar images</term>
<term>Polemical works</term>
<term>Political problems</term>
<term>Poor spacing</term>
<term>Poor teacher</term>
<term>Poor typography</term>
<term>Portuguese contraction</term>
<term>Possible future edition</term>
<term>Power shortages</term>
<term>Practical conversation</term>
<term>Praiseworthy attempt</term>
<term>Preface</term>
<term>Premio nadal</term>
<term>Present work</term>
<term>Presses universitaires</term>
<term>Primary function</term>
<term>Principal task</term>
<term>Probable events</term>
<term>Professional competence</term>
<term>Professional linguist</term>
<term>Professional translator</term>
<term>Professor demetrius georgacas</term>
<term>Professor opening essay</term>
<term>Professor rees</term>
<term>Professor russo</term>
<term>Professor willoughby</term>
<term>Prominent member</term>
<term>Pronunciation drill</term>
<term>Pronunciation drills</term>
<term>Proper conclusions</term>
<term>Proper documentation</term>
<term>Proper names</term>
<term>Proporcionaran ademas</term>
<term>Prose rhythms</term>
<term>Prospective user</term>
<term>Prospectors swarm</term>
<term>Pulidamente impreso</term>
<term>Pupil form</term>
<term>Pupil repetition</term>
<term>Pure novel</term>
<term>Pure substance</term>
<term>Quels sont</term>
<term>Quick reading</term>
<term>Quiet dynamism</term>
<term>Quotation marks</term>
<term>Ralph paul degorog university</term>
<term>Random house</term>
<term>Rapid orientation</term>
<term>Rapid reading</term>
<term>Rapid survey</term>
<term>Rational detachment</term>
<term>Ratte webster college buffum</term>
<term>Raymond chandler</term>
<term>Raymond frances</term>
<term>Reading aids</term>
<term>Reading material</term>
<term>Reading selections</term>
<term>Real conflict</term>
<term>Real gringore</term>
<term>Real issue</term>
<term>Real value</term>
<term>Realistic methodology</term>
<term>Reasonable number</term>
<term>Recurrent employment</term>
<term>Rees</term>
<term>Reference works</term>
<term>Reflexesin walloon</term>
<term>Regular lessons</term>
<term>Renee mauperin</term>
<term>Research scholars</term>
<term>Resourceful teacher</term>
<term>Review classwork</term>
<term>Review course</term>
<term>Review grammar</term>
<term>Review lessons</term>
<term>Review text</term>
<term>Reviewer</term>
<term>Rexine colgate university</term>
<term>Rhapsodic song</term>
<term>Ricardo palma</term>
<term>Richard eberhart</term>
<term>Richard john</term>
<term>Romance diphthongs</term>
<term>Romance endings</term>
<term>Romance forms</term>
<term>Romance languages</term>
<term>Romance philology</term>
<term>Romance tongues</term>
<term>Romantic poems</term>
<term>Romantic revolution</term>
<term>Russian list</term>
<term>Russian pareekmakher</term>
<term>Russian zhenshchyn</term>
<term>Same accent</term>
<term>Same material</term>
<term>Same page</term>
<term>Same time</term>
<term>Sample tape</term>
<term>Sanskrit verb paradigm</term>
<term>Saul levin</term>
<term>Savacool williams college hamilton</term>
<term>Saveur produit</term>
<term>Scenes lack</term>
<term>School chicago</term>
<term>School clubs</term>
<term>School library</term>
<term>School students</term>
<term>School teacher</term>
<term>Scientific lexicographical approach</term>
<term>Scientific sense</term>
<term>Scientific writer</term>
<term>Secciones paralelas</term>
<term>Second chapter champigny</term>
<term>Second edition</term>
<term>Second half</term>
<term>Second lettura</term>
<term>Second part</term>
<term>Second recording</term>
<term>Second section</term>
<term>Second work</term>
<term>Second world</term>
<term>Secondary material book reviews</term>
<term>Secondo corso</term>
<term>Semantic development</term>
<term>Semantic study</term>
<term>Sensitive interpretation</term>
<term>Sensual perception</term>
<term>Sept plombes</term>
<term>Serious student</term>
<term>Servir choubinette</term>
<term>Seventh grade</term>
<term>Several statements</term>
<term>Short bibliography</term>
<term>Short english summaries</term>
<term>Short explanations</term>
<term>Short novel nina</term>
<term>Short piece</term>
<term>Short playlets</term>
<term>Short shrift</term>
<term>Short stevenson</term>
<term>Short story</term>
<term>Sich beklagen</term>
<term>Significant occurrence</term>
<term>Silent reading</term>
<term>Similar accident</term>
<term>Similar development</term>
<term>Simple explanation</term>
<term>Simple situation</term>
<term>Simplified term</term>
<term>Single poet</term>
<term>Single sentence</term>
<term>Single story</term>
<term>Sixteenth century</term>
<term>Sixteenth century editions</term>
<term>Skeptical view</term>
<term>Slight sense</term>
<term>Slow adolescent hand</term>
<term>Slow dissolution</term>
<term>Small group</term>
<term>Small letters</term>
<term>Small notebook</term>
<term>Small price</term>
<term>Small scraps</term>
<term>Small stove</term>
<term>Small type</term>
<term>Smaller ones</term>
<term>Solid craft</term>
<term>Sotties gringore</term>
<term>Soul cleansing denouement</term>
<term>Spacing error</term>
<term>Spanish america</term>
<term>Spanish america show</term>
<term>Spanish american edition</term>
<term>Spanish american literature</term>
<term>Spanish bureaucrats</term>
<term>Spanish novel</term>
<term>Spanish punctuation</term>
<term>Spanish serpiente</term>
<term>Spanish sierpe</term>
<term>Spanishspeaking world</term>
<term>Special vocabulary</term>
<term>Specific suggestions</term>
<term>Specific view</term>
<term>Spiritual loss</term>
<term>Spontaneous language change</term>
<term>Standard bach</term>
<term>Standard dictionary</term>
<term>Standard language</term>
<term>Standard pronouncement</term>
<term>Standard reference work</term>
<term>Statement deutsches wiirterbuch</term>
<term>States government grant</term>
<term>Stefan zweig</term>
<term>Story moves</term>
<term>Stoutest blows</term>
<term>Straightforward narrative verse</term>
<term>Strange collection</term>
<term>Stress conversation</term>
<term>Stress practice</term>
<term>Strongest claim</term>
<term>Structural drills</term>
<term>Structural explanations</term>
<term>Structural principles</term>
<term>Student interest</term>
<term>Student workbook</term>
<term>Study usage</term>
<term>Sturdy volume</term>
<term>Subject matter</term>
<term>Subjectivity goethe</term>
<term>Sublime spirit</term>
<term>Substitution drills</term>
<term>Successful version</term>
<term>Such gems</term>
<term>Such time</term>
<term>Sufficient clues</term>
<term>Sufficient examples</term>
<term>Suggestive magic</term>
<term>Suite manque</term>
<term>Superior ability</term>
<term>Supplementary drills</term>
<term>Survey courses</term>
<term>Swain university</term>
<term>Sylvia narins</term>
<term>Symbolic interpretation</term>
<term>Sympathetic articles</term>
<term>Synthetic grouping</term>
<term>Synthetic study</term>
<term>Systematic presentation</term>
<term>Tape series</term>
<term>Tasteful interpretations</term>
<term>Technical writer</term>
<term>Tedious repetition</term>
<term>Telegraph office</term>
<term>Television viewers</term>
<term>Tentative pronouncement</term>
<term>Tenth week</term>
<term>Tercer afio</term>
<term>Texto escolar agradable</term>
<term>Texts show reflexes</term>
<term>Textual readings</term>
<term>Theodore roethke</term>
<term>Therese raquin</term>
<term>Thick volume</term>
<term>Thin paper</term>
<term>Third edition</term>
<term>Third revision</term>
<term>Thorough presentation</term>
<term>Title questions</term>
<term>Torquato tasso</term>
<term>Total number</term>
<term>Tracted examples</term>
<term>Traditional approach</term>
<term>Traditional devices</term>
<term>Traditional encyclopedia article</term>
<term>Traditional interpretation</term>
<term>Traffic light</term>
<term>Tragic heroes</term>
<term>Transcendent wartime tragedy</term>
<term>Travel companion</term>
<term>Tremendous interest</term>
<term>Trite dramatization</term>
<term>Trois quartiers</term>
<term>True english idiom</term>
<term>True state</term>
<term>Twentieth century</term>
<term>Twentieth century fiction</term>
<term>Twentieth century literature</term>
<term>Twin principles</term>
<term>Typographical errors</term>
<term>Ultimate unity</term>
<term>Unadorned adulation</term>
<term>Unanthologized life</term>
<term>Uncritical list</term>
<term>Underemphasized phase</term>
<term>Unfair activities</term>
<term>Unfamiliar experiences</term>
<term>Unhappy creatures</term>
<term>Unintentional humour</term>
<term>Unsatisfactory substitute</term>
<term>Untenable view</term>
<term>Unusual degree</term>
<term>Unusual number</term>
<term>Usable form documents</term>
<term>Useful adjunct</term>
<term>Useful book</term>
<term>Useful classroom expressions</term>
<term>Useful enterprise</term>
<term>Useful glossary</term>
<term>Useful purpose</term>
<term>Useful words</term>
<term>Usual insistence</term>
<term>Usual pattern practice</term>
<term>Usual survey</term>
<term>Valuable tool</term>
<term>Variable number</term>
<term>Various artists</term>
<term>Various aspects</term>
<term>Various combinations</term>
<term>Various journals</term>
<term>Various manifestations</term>
<term>Various objects</term>
<term>Various theories</term>
<term>Verb choubiner</term>
<term>Verb forms</term>
<term>Verb tables</term>
<term>Verbal recurrences</term>
<term>Verbal texture</term>
<term>Verbe choubiner</term>
<term>Veut puisse servir</term>
<term>Victor notre dame</term>
<term>Vieille mottresse</term>
<term>Virtuoso handling</term>
<term>Vocabulary items</term>
<term>Vocabulary study</term>
<term>Vocalic position</term>
<term>Vosotros forms</term>
<term>Vulgar latin serps</term>
<term>Wallon traces</term>
<term>Walloon areas</term>
<term>Walloon form</term>
<term>Walloon words warok2</term>
<term>Wanderers sturmlied</term>
<term>Welcome addition</term>
<term>Wellknown chrestomathie</term>
<term>West africa</term>
<term>Western literatures</term>
<term>White collar worker</term>
<term>Wide variety</term>
<term>Wiederholte spiegelungen</term>
<term>Wife teresa</term>
<term>Wiinsche iiberzugehen</term>
<term>Wilkinson</term>
<term>Wilkinson enjoins</term>
<term>Wilkinson moves</term>
<term>William carlos williams</term>
<term>Wilner university</term>
<term>Women novelists</term>
<term>Words questions supplementaires</term>
<term>Workbook</term>
<term>Workbook tapes</term>
<term>Wyndham lewis</term>
<term>Year spanish course</term>
<term>Young genius</term>
<term>Young people</term>
<term>Young poet</term>
<term>Youthful characters</term>
<term>Zenia sacks</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="en">Book reviewed in this article: The “Iliad” of Homer. Translated by Ennis Rees. Cunliffe, Richard John. A Lexicon of the Homeric Dialect. Champigny, Robert. Le genre romanesque. Grigson, Geoffrey (editor). The Concise Encyclopedia of Modern World Literature. Medio, Dolores. Funcionario público. French Poetry from Baudelaire to the Present (with English prose translations) Hamilton, Carlos D. (Editor). Literatura del siglo XIX. Russo, Joseph L., Corso Integrale d'Italiano. Da Silva, Zenia Sacks, Beginning Spanish: A Concept Approach Crow, John A. Spanish American Life. Etmekjian, James, Caefer, Raymond J. and O'Brien, Frances J. Speaking French. Buffum, William H. and Michaud, Charles Régis. Practical Conversational French. Girsdansky, Michael. The Adventure of Language. Priebsch, R. and W. E. Collinson, The German Language. Kykkotis, I. English‐Modern Greek and Modern Greek‐English Dictionary. Van Nostrand's Concise Student Dictionary, English‐French, French‐English, prepared at Lexicographic Research Centre, University of Montreal. Editors: Jean‐Paul Vinay, Pierre Daviault, Henry Alexander. Henry, Albert. Études de lexicologie française et gallo‐romane. Gringore, Pierre. Les Fantasies de Mere Sote Gershman, Herbert S. and Whitworth, Kernan B., Jr. Anthology of Critical Prefaces to the Nineteenth‐Century French Novel.</div>
</front>
</TEI>
<affiliations>
<list></list>
<tree></tree>
</affiliations>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Europe/France/explor/NotreDameDeParisV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000A54 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000A54 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Europe/France
   |area=    NotreDameDeParisV1
   |flux=    Main
   |étape=   Exploration
   |type=    RBID
   |clé=     ISTEX:6F5DEA6B65A5340CA961E1AFC837E689EE6CAD82
   |texte=   Book Reviews
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.33.
Data generation: Fri Apr 26 15:12:32 2019. Site generation: Tue Mar 5 07:23:53 2024